Definition of abbrevations

Hi all,

when translating LOINC to German we’d sometimes need some more definitions of LOINC terms, especially abbreviations. We cannot find some of them in the LOINC documentation.

Concrete example:

Challenge “1H post 250 ug corticotropin IV rapid”

what does “IV rapid” mean here? Is it the “rapid intravenous infusion”?

Is there a plan to provide descriptions/definitions of the LOINC concepts?

All the best


Hi again,

a second example would be: “1st IRP”. It is nowhere stated that this may be the “First International Reference Preparation” and what this exactly means.

All the best


Hi Philipp,

For both your questions, I think your understandings are right.

Note: I’m not from RI but a volunteer translator for the Chinese linguistic variant.